[영어로 읽는 법어]
Dharma Talks by the Inanimate 무정설법
페이지 정보
Brian Barry / 2014 년 3 월 [통권 제11호] / / 작성일20-08-26 09:53 / 조회5,912회 / 댓글0건본문
Dharma Talks by the Inanimate
무정설법
The Buddha Sakyamuni isn’t the only one to have given Dharma talks. Everything throughout the universes always speaks the Dharma. Even the huge boulders atop the mountains give Dharma talks hundreds of time greater than the Buddhas in the temples.
부처님뿐만 아니라 세상 모든 것이 과거로부터 현재에 이르기까지 항상 설법을 하고 있다. 심지어 저 산꼭대기에 서 있는 바위까지도 법당에 계시는 부처님보다 몇백 배 이상의 설법을 항상 하고 있다.
You’re probably asking how rocks, boulders and clumps of mud could give Dharma talks. But if you come to understand Buddhism, you’ll realize that you should listen to the Dharma talks that the boulders are always giving, albeit not in what we know as spoken language. And the boulders aren’t the only ones giving Dharma talks. Even the formless, shapeless, invisible void gives an eternal Dharma talk.
무정이란 무생물이다. 생물은 으레 움직이고 소리도 내니까 설법을 한다고 할 수 있지만, 무정물인 돌이나 바위, 흙덩이는 움직이지도 않으면서 무슨 설법을 하는가 하겠지만, 불교를 바로 알려면 바위가 항상 설법하는 것을 들어야 한다. 그뿐 아니다. 모양도 없고 형상도 없고 보려고 해도 볼 수 없는 허공까지도 항상 설법을 하고 있다.
Once you understand this, you’ll come to realize that there isn’t a single thing anywhere that isn’t giving Dharma talks or performing Buddhist rituals.
이렇게 되면 온 세상에 설법 안 하는 존재가 없고 불사(佛事) 안 하는 존재가 하나도 없다.
Really, once you open up the eye of the heart, you’re not just opening the eye-you’re also opening the ear of the heart. And then you will be able to hear the Dharma talks that the boulders are giving. This is what we call“ Dharma talks by the inanimate.”
참으로 마음의 눈을 뜨고 보면, 눈만 뜨이는 것이 아니라 마음의 귀도 열린다. 그러면 거기에 서 있는 바위가 항상 설법을 하는 것을 다 들을 수 있다. 이것을 불교에서는 무정설법(無情說法)이라고 한다.
Right Here, Right Now
지금 이대로가 극락세계
They say that paradise is in the west. So the Sixth Patriarch of Ch’an, HuiNeng, asked that if the people in the east chanted and went to paradise in the west, where did the people in the west go to find paradise.
극락세계는 서방에 있다고들 한다.
이를 두고 육조 스님은 동방세계 사람들이 염불해서 서방세계로 간다면 서방세계에 있는 사람은 어디로 가느냐고 하셨다.
If you open up the eye, you’ll see that everything lives in the great light. In fact, we, too, are nothing but the great light. So if you realize that everyone is buddha, and respect and serve them as such, you’ll come to see that paradise is right here, right now, in all directions.
마음의 눈을 뜨고 보면 모든 것이 본래 광명 속에 살고 있고, 우리 자체가 본래 광명이다. 모든 존재, 모든 상대가 부처인 줄 알아서 부처님으로 존경하고 봉양한다면 극락세계에 따로 갈 필요가 없다.
지금 이대로가 극락세계다.
저작권자(©) 월간 고경. 무단전재-재배포금지
|
많이 본 뉴스
-
인간은 울기 위해 태어났습니다
천년 고도 교토에는 수많은 정원이 있습니다. 대부분은 료안지龍安寺나 다이토쿠지大德寺처럼 사찰의 방장 정원이거나, 가쓰라리큐桂離宮, 슈가쿠인리큐修學院離宮처럼 황실 정원입니다. 정원에 가더라도 거기 있…
서종택 /
-
팔순八旬에 다시 보이는 성철 큰스님 유필
아마도 우리 세대는 ‘인생칠십고래희人生七十古來稀’라고, ‘사람이 일흔 살까지 산다는 것은 예로부터 드문 일’이라는 말을 젊은 날부터 귀가 따갑게 들으며 살아왔고, 소납도 70살까지 살면 다행이다 하…
원택스님 /
-
말법시대 불명참회와 53불신앙
지난 호에서 살펴본 윈강 11굴 태화 7년(483) 명문과 석경산 뇌음동의 참회의식은 당시 수행자가 말법시대를 대비했다는 의미이다. 그렇다면 북위 효문제(재위 471∼499) 때 조성된 윈강 11굴…
고혜련 /
-
진흙에 물들지 않는 연꽃처럼
연꽃은 불교를 선명하게 상징하는 대표적인 꽃이다. 진흙탕 안에서도 고아한 모습으로 그 자태를 은근히 드러내지만 그것을 자랑으로 삼지 아니한다. 연은 잎에서부터 뿌리며 씨앗까지 인간 삶에 어느 하나 …
김세리 /
-
불교에서 유래한 고려시대 대표과자 유밀과
찬란하게 아름다웠던 벚꽃의 향연은 막을 내리고 연둣빛이 선연히 짙어가는 5월입니다. 마치 차례로 줄을 서서 4월이 밀어 올린 기운을 받아 5월은 더욱 찬란하게 되는 느낌입니다. 장미꽃의 붉은 향기는…
박성희 /
※ 로그인 하시면 추천과 댓글에 참여하실 수 있습니다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.